24 septiembre, 2019

En una de les seves cançons d’amor, Georges Brassens diu «je me suis fait tout petit». L’amor, doncs, l’ha empetitit. La gràcia ambigua de la cançó consisteix en el fet que, tot i ser clarament una cançó d’amor, la lletra fa pensar que es tracta d’un amor paternal per una criatura petita, perquè hi surt una nina que tanca els ulls quan l’ajeus i que [...]

2020-03-26T14:41:03+02:00Por |Etiquetas: , , , |
17 septiembre, 2019

A l’Espigoler, 14 de juliol del 2019 Estimat Jaume, «Beati mites quoniam ipsi possidebunt terram», així tradueix la Vulgata la segona benaurança de l’evangeli de Sant Mateu (5:4). L’italià és la única llengua romànica que ha conservat aquesta expressió del llatí, difícil de traduir al català. Mitezza significa de vegades “dolcesa” (del clima, per exemple), de vegades “temprança”, de vegades “amabilitat” o, inclús, “humilitat”. [...]

Cargar más posts